Tuesday, February 22, 2011

Biroso Din, Birolo Kaaj

A translation from the song by Robithakur..... (The original in Bangla follows)

This dismal day, idling away,
Like a rebellious spate
You arrive amore, arrive today
In what glorious gait!

Lone and lazy I lay here
In a quiet corner of my lair
You tore the door, unaware
Hey, invincible mate!
You arrive amore, arrive today
In what glorious gait!

Shadows caress blooming lawns
The skies are overcast
The great river gaily fawns
The Lord’s mopped mast

The roads are cleared in a jolt
As your victory chariots volt
Your eyes like thunderbolt
An enthralled infatuate
You arrive amore, arrive today
In what glorious gait!

Original Bangla:

বিরস দিন বিরল কাজ, প্রবল বিদ্রোহে
এসেছ প্রেম, এসেছ আজ কী মহা সমারোহে॥

একেলা রই অলসমন, নীরব এই ভবনকোণ,
ভাঙিলে দ্বার কোন্ সে ক্ষণ অপরাজিত ওহে॥
এসেছ প্রেম, এসেছ আজ কী মহা সমারোহে॥

কানন-'পরছায়া বুলায়, ঘনায় ঘনঘটা।
গঙ্গা যেন হেসে দুলায় ধূর্জটির জটা।

যেথা যে রয় ছাড়িল পথ, ছুটালে ওই বিজয়রথ,
আঁখি তোমার তড়িতবৎ ঘনঘুমের মোহে॥
এসেছ প্রেম, এসেছ আজ কী মহা সমারোহে॥

No comments:

Post a Comment